Причастие I

Еще его называют ing-форма.

Образуется от основы инфинитива глагола с помощью окончания -ing.

В русском языке соответствует причастию действительного залога настоящего времени с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ — делающий, играющий.

to read читатьreading читающий

to look смотретьlooking смотрящий

При прибавлении окончания -ing происходят следующие орфографические изменения:

— конечная «немая» —e отбрасывается

to take — taking

однако:

to see видетьseeing видящий

to be быть— being (непереводимо)

— для сохранения краткого чтения корневой гласной конечная согласная перед окончание удваивается

to sit сидетьsitting сидящий

— сочетание гласных -ie- в корне «стягивается» в букву —y

to lie лежатьlying лежащий

Конечная y при прибавлении окончания -ing всегда сохраняется:

to copy out переписыватьcopying out переписывающий

Как член предложения может употребляться в следующих функциях:

— определения

В таком случае обладает свойствами прилагательного и соответствует русским причастиям, оканчивающимся на —щий (пишущий) и —вший (говоривший) и деепричастиям, оканчивающимся на или .

The man reading the book is my uncle.Человек, читающий книгу, — мой дядя.

They could see the children playing in the garden. — Они могли видеть детей, играющих в саду.

— обстоятельства

Если причастие I в функции обстоятельства выражает действие, одновременное действию, выраженному глаголом-сказуемым, то оно соответствует в русском языке деепричастию несовершенного вида на (крича) или (играя).

Playing chess, I noticed…Играя в шахматы, я заметил…

Hearing his voice she said…Услышав его голос, она сказала…

В предложении:

Being tired they decided to lie down and rest a little. Устав (будучи усталыми) они решили прилечь и немного отдохнуть.

Здесь being tired выступает в функции обстоятельства причины.

С причастием I от глагола to be —  being есть сложности. Оно не употребляется в оборотах, выражающих обстоятельство времени.

Поэтому русское предложение Будучи студентом он любил ходит в театр следует перевести:

When he was a student he liked to go to a theatre. 

или проще:

When a student he liked to go to the theatre.

Не нужно путать с отглагольным существительным.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here