Почему стоит забыть о «How are you?»

{ "proleed_data_link" : "https://www.proleed.ru/loadads.jsp?partner=naweb808a5&adscount=3&mainfilter=ENGLISH&secfilter=", "proleed_block_type" : "horizontal", "proleed_title_size" : 16, "proleed_title_color" : "#0000cb", "proleed_message_size" : 14, "proleed_message_color": "#000000", "proleed_partner_size" : 14, "proleed_partner_color": "#006500" }

Вспомним диалог, который считается классическим приветствием в английском языке:
— Hello, how are you?
— I’m fine, thank you. And you?

Он знаком нам со школы и считается обычным началом диалога на английском, формальным приветствием. Однако сами англичане говорят, что эти фразы вовсе не являются естественными в их разговорной среде.

На самом деле носители языка используют другие фразы для того, чтобы поприветствовать друг друга. Наиболее распространенные из них:

How is it going?
Или неформальный вариант: «How’s things?», что-то вроде «Как жизнь?»
В австралийском английском распространен вопрос: «How are you going?»
Если вы не видели человека довольно давно, можно спросить: «How have you been?»

Британцы спрашивают:
You okay?
You alright?
Эти фразы очень распространены в Англии именно в такой грамматической форме. Но, например, для американца вопрос «You okay?» может показаться излишне серьезным.

Если человек выглядит грустно, есть несколько способов спросить, как у него дела:

What’s up?
What’s the matter?

Рассмотрим наиболее естественные варианты ответа на вопрос «How is it going?»

Начинать ответ лучше всего с «Yeah…»
И далее:
Good, you?
I’m great
I’m alright
I’m glad
I’m pretty good
Doing well
Doing good

Также можно сказать:
Can’t complain — что значит «не жалуюсь».

Есть и неформальные, шутливые варианты ответа, например:
Hunky-dory, — что можно перевести как «тип-топ» или «что надо», «зашибись». Это разговорный, сленговый вариант ответа на вопрос как дела.

Если вы хотите поделиться с собеседником тем, что дела идут не слишком хорошо, то начать ответ нужно с
«Well…»
И затем продолжить в соответствии с ситуацией:
A bit tired — немного устал;
A bit sleepy — немного хочу спать;
A bit ill — слегка заболел.
Стоит обратить внимание, что британцы обычно преуменьшают в речи степень проблемы, чтобы не казаться слишком эмоциональными.
Также можно сказать:
I’ve been better,
I’ve seen better day’s, — обе фразы означают «бывало и лучше»;

Также можно использовать фразу
«Not (doing) that/so great/well», используя ее в разных комбинациях.

В действительности некоторые клише, усвоенные со школы, не соответствуют нормам реального разговорного английского. Именно поэтому стоит обучаться по более современным программам, которые используют центры изучения языков.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here