Особенности глаголов to love и to like

{ "proleed_data_link" : "https://www.proleed.ru/loadads.jsp?partner=naweb808a5&adscount=3&mainfilter=ENGLISH&secfilter=", "proleed_block_type" : "horizontal", "proleed_title_size" : 16, "proleed_title_color" : "#0000cb", "proleed_message_size" : 14, "proleed_message_color": "#000000", "proleed_partner_size" : 14, "proleed_partner_color": "#006500" }

to love любить, очень нравиться

Употребляется, когда речь идет о сильном чувстве — к любимому человеку, к Родине, к искусству

I love music.Я люблю музыку (она необычайно важна для меня, часть моей жизни).

Также употребляется в разговорном языке подобно русскому глаголу обожать.

I love salad. Я обожаю салат.

to likeлюбить, нравиться

Когда речь идет о менее сильном чувстве.

He likes animals. Он любит животных.

I like funny films.Я люблю (мне нравятся) смешные кинокартины.

В сочетании глагол+глагол употребляется инфиниив с частицей to.

I love to listen to old jazz. Я люблю слушать старый джаз.

She like to ski. Она любит кататься на лыжах.

Там, где в русском предложении с глаголом нравиться имеется обстоятельство места, но нет прямого дополнения, в аналогичном английском предложении после глаголов to love и to like добавляется формальное дополнение — местоимение it.

I like/love it in this village. Мне нравится/очень нравится в этой деревне.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here