Оборот «to be going to do»

Для выражения намерения совершить действие или уверенности в его совершении в будущем часто используется оборот to be going to (do).

Действие заранее запланировано.

I am going to work this summer.Этим летом я собираюсь поработать. (я уже запланировал это)

I’m going to learn French next year.Я собираюсь (намерен) изучать французский язык в будущем году.

Этот оборот не употребляется с глаголами to go и to come.

То есть нельзя сказать: He is going to go there. — Он собирается пойти туда.

Правильно:

He’s going there.

Аналогично:

He’s coming here.Он собирается прийти сюда.

Так же этот оборот употребляется, когда хотят выразить большую вероятность или неизбежность совершения действия в будущем, особенно если мы видим явные признаки того, что это событие произойдет, или точно знаем о нем.

Look at those black clouds! It is going to rain.Посмотри на эти черные тучи! Будет дождь.

Подлежащее в таких случаях является неодушевленным предметом.

На русский язык такие обороты переводятся будущим временем.

The sea air is going to do you good. — Морской воздух принесет вам пользу.

Часто полагают, что этот оборот всегда переводится как «собирается«. Это предрассудок.

В некоторых случаях его действительно можно перевести как собираться:

I am going to buy a new dress. Я собираюсь купить новое платье.

I’m going to throw a party on Saturday. — Я собираюсь устроить вечеринку в субботу.

Однако в целом это обыкновенное будущее время в русском — в тех случаях, когда не употребляется Future Indefinite.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here