Английский язык для начинающих. Урок 35

Предыдущий урок

Урок 35


Passive Voice (страдательный залог)


Английские глаголы, как и русские, имеют два залога — действительный (Active [‘aektiv] Voice) и страдательный (Passive Voice).

Passive [‘p?siv] (грам.) страдательный, пассивный

voice [vois] (грам.) залог

Залог выражает отношение между подлежащим и сказуемым в предложении.

Глагол-сказуемое в Active Voice показывает, что подлежащее предложения само совершает действие, выраженное глаголом:

I ask.Я спрашиваю.

to ask [a:sk] спрашивать (стандартный глагол)

Глагол-сказуемое в Passive Voice означает, что подлежащее не выполняет действия, а испытывает на себе действие другого лица.

Passive Voice образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и Participle II (причастия прошедшего времени) смыслового глагола.

Сравните:

Active Voice * Passive Voice

He asks.Он спрашивает. * He is asked.Его спрашивают.

I said.Я сказал. * I was said.Мне сказали.

Обратите вниманиеI В русских предложениях с глаголом в страдательном залоге может отсутствовать подлежащее (главный член предложения, отвечающий на вопрос кто? или что?); в английском же предложении подлежащее, как и сказуемое, должно быть всегда. При этом в предложении с глаголом в Active Voice подлежащее является исполнителем действия, а в предложении с глаголом в Passive Voice подлежащее испытывает на себе воздействие другого лица:

I invited.Я пригласил. (Active Voice)

I was invited.Меня пригласили. (Passive Voice)

to invite [in’vait] приглашать (правильный глагол)

Английский глагол в страдательном залоге может переводиться на русский язык:

1) формой глагола в страдательном залоге:

The letter was written. — Письмо написано (было написано).

2) неопределённо-личным предложением:

I was asked.Меня спросили.

3) формой с возвратным глаголом на ся, -сь:

The house is built. Дом строится.

Infinitive * Past Indefinite * Participle II

to build [bild] строить built [bilt] built [bilt]

В предложениях с Passive Voice орудие или лицо, производящее действие, может не указываться. Если же нужно указать, кем (или чем) именно было совершено действие, то соответствующее существительное или местоимение вводятся предлогами by [bai] (для обозначения исполнителя действия) и with [wi?] (для обозначения орудия действия). В этом случае предлоги by и with самостоятельного значения не имеют, а существительные и местоимения, следующие за ними, переводятся на русский язык существительными или местоимениями в творительном падеже:

The letter is written by my brother.Письмо написано моим братом.

The letter is written with a pencil.Письмо написано карандашом.

В вопросительном предложении вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:

Is the work finished?Работа закончена?

В отрицательных предложениях частица not ставится после вспомогательного глагола:

The work is not finished.Работа не закончена.

Внимательно прочитайте следующие предложения с глаголом to discuss в действительном и страдательном залогах.

Present Indefinite

Active Voice

We often discuss this article. Мы часто обсуждаем эту статью.

Passive Voice

This article is often discussed. —  Эту статью часто обсуждают. 

to discuss [dis’k?s] обсуждать

article [‘a:tikl] статья

Past Indefinite

Active Voice

We discussed this article yesterday. — Мы обсудили эту статью вчера.

Passive Voice

This article was discussed yesterday. — Эту статью обсудили вчера.

Future Indefinite

Active Voice

We will discuss this article tomorrow. — Мы обсудим эту статью завтра.

Passive Voice

This article will be discussed tomorrow. — Эту статью обсудят завтра.

Present Continuous

Active Voice    

We are discussing the article. — Мы обсуждаем статью. 

Passive Voice

The article is being discussed. — Статью (сейчас) обсуждают.

Past Continuous

Active Voice

We were discussing the article when they came. — Мы обсуждали статью, когда они пришли.   

Passive Voice

The article was being discussed when they came. — Статью обсуждали, когда они пришли.

Future Continuous

Active Voice   

We will be discussing the article at 10 o’clock. — Мы будем обсуждать статью в 10 часов.

Passive Voice

Нет формы

Present Perfect

Active Voice    

We have already discussed this article. — Мы уже обсудили эту статью.

Passive Voice

This article has already been discussed. —  Эту статью уже обсудили.

Past Perfect

Active Voice    

We had discussed the article before they came. — Мы обсудили статью до того, как они пришли.

Passive Voice

The article had been discussed before they came. —  Статью обсудили до того, как они пришли.  

Future Perfect

We will have discussed the article    discussed by the end of the lesson. — Мы обсудим статью до конца урока

The article will have been by the end of the lesson. —  Статья будет обсуждена до конца урока.

Прочитайте следующие пары предложений с глаголами, которые очень часто употребляются в разговорной речи.

Infinitive * Past Indefinite * Participle II

to bring [bri?] приносить brought [bro:t] brought [bro:t]

The postman brought these letters yesterday. (Past Indefinite, Active Voice) — Почтальон принёс эти письма вчера.

postman [‘poustm?n] почтальон

These letters were brought yesterday. (Past Indefinite, Passive Voice) — Эти письма принесли вчера.

Infinitive * Past Indefinite * Participle II

to build [bild] строить built [bilt] built [bilt]

My friends will build the house next year. (Future Indefinite, Active Voice) — Мои друзья построят дом в следующем году.

The house will be built next year. (Future Indefinite, Passive Voice) — Дом будет построен в следующем году.

Infinitive * Past Indefinite * Participle II

to send [send] посылать sent [sent] sent [sent]

When will you send the letter? (Future Indefinite, Active Voice) — Когда ты отправишь письмо?

When will the letter be sent? (Future Indefinite, Passive Voice) — Когда будет отправлено письмо?

Infinitive * Past Indefinite * Participle II

to translate [tr?ns’leit] переводить translated [tr?ns’leitid] translated

Peter has translated the text. (Present Perfect, Active Voice) Питер перевёл текст.

The text has been translated by Peter. (Present Perfect, Passive Voice) — Текст переведен Питером.

Infinitive * Past Indefinite * Participle II

love [l?v] любить loved [l?vd] loved

She loves everybody. (Present Indefinite, Active Voice) — Она любит всех.

She is loved by everybody. (Present Indefinite, Passive Voice) Её все любят.


Домашнее задание


Прочитайте и переведите на русский язык с помощью словаря следующие предложения:

1. His articles are often published in different newspapers.

2. The article was translated by our teacher.

3. This translation was done by me.

4. My daughter is liked by everybody.

5. These pictures are painted with the best paints.

6. You are looked at.

7. She was understood by me.

8. The boy was taken to the hospital at once.

9. I was given a few articles to translate.

10. The story will be finished very soon.

11. We will be met at the station.

12. The doctor was sent for.

13. I am often helped.

14. I was often helped.

15. I hope I will be helped.


Следующий урок

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here