Урок 19
Present Indefinite Tense. Present Continuous Tense (продолжение)
Сегодня мы продолжим изучение темы предыдущего урока. Сначала расширим наши знания о Present Indefinite.
Английские глаголы употребляются в форме Present Indefinite для выражения обычного, повторяющегося действия и для констатации факта.
Напомним, что констатировать — значит установить несомненность чего-нибудь.
1. Он читает каждый день. (Повторяющееся действие)
2. Он читает много книг. (Констатация факта)
При переводе и первого и второго предложений мы поставим английский глагол в Present Indefinite:
1. Не reads every day.
2. He reads many books.
Познакомьтесь с новым для вас глаголом:
to like [‘laik] любить, нравиться
Спряжение глагола to like в Present Indefinite.
I like я люблю (мне нравится) — We like мы любим (нам нравится)
You like ты любишь (тебе нравится) — You like вы любите (вам нравится)
Не likes он любит (ему нравится) / She likes она любит (ей нравится) — They like они любят (им нравится)
Теперь переведём на английский язык следующее предложение: Я люблю яблоки. (Мне нравятся яблоки.)
I like apples.
an apple [?pl] яблоко
Английский глагол стоит в форме Present Indefinite, так как он несомненно констатирует факт любви к яблокам. Но дело не только в этом.
В английском языке есть несколько глаголов, которые никогда (или очень редко) не употребляются в форме Continuous. Одним из них является глагол to like.
Представьте, что вас пригласили в гости, и вы, желая сделать приятное хозяину, говорите: Мне нравится ваш дом.
Он (дом) нравится вам сейчас, в данный момент, но вам нет надобности говорить: I am liking your house. Надо сказать:
I like your house. — Мне нравится ваш дом.
А теперь переведите на английский язык следующее предложение:
Я люблю читать.
Если у вас получилось I like read, вы не правы. Ведь второй русский глагол стоит в неопределённой форме — читать. а, значит, соответствующий ему английский глагод должен иметь форму инфинитива — to read. Правильный вариант:
Я люблю читать. — I like to read.
Прочитайте следующие предложения, обращая внимание на форму английских глаголов.
I like to write letters. — Я люблю писать письма.
Глагол like стоит в форме Present Indefinite, глагол to write — в форме Infinitive.
I write letters every week. — Я пишу письма каждую неделю. Глагол write — в форме Present Indefinite.
I write a lot of letters. — Я пишу много писем.
Глагол write — в форме Present Indefinite.
I am writing a letter. — Я пишу письмо.
Глагол am writing — в форме Present Continuous.
Познакомьтесь с глаголом to go [gou] — идти, ехать. Посмотрите, как этот глагол спрягается в Present Indefinite и Present Continuous.
Спряжение глагола to go в Present Indefinite
I go — я хожу (езжу) — We go — мы ходим
You go — ты ходишь — You go — вы ходите
He goes [gouz] он ходит / She goes — она ходит — They go — они ходят
Обратите внимание на форму 3-го лица ед. ч. goes. Есть ещё один глагол, образующий эту форму с помощью окончания -es. Мы скоро встретимся с ним.
Спряжение глагола to go в Present Continuous.
I am going [‘going] я иду (еду) — We are going мы идём
You are going ты идёшь — You are going вы идёте
He is going он идёт / She is going она идёт — They are going они идут
I go to the cinema every Sunday. (Present Indefinite) —Я хожу в кино каждое воскресенье.
cinema [‘sinim?] кино
Sunday [‘s?ndi] воскресенье
Обратите внимание на частицу to, стоящую после глагола go. Необходимо различать частицу to, которая ставится перед глаголом и является признаком инфинитива, и предлог to, который ставится после глагола и указывает направление движения к цели:
I like to go to the cinema. — Я люблю ходить в кино. (Мне нравится ходить в кино.)
She likes to go to the cinema. — Она любит ходить в кино. (Ей нравится ходить в кино.)
Перед существительным, обозначающим цель движения, ставится определённый артикль:
to go to the theatre — идти в театр
theatre [‘?i?t?] театр
to go to the library — идти в библиотеку
library [‘laibr?ri] библиотека
to go to the shop — идти в магазин
shop [??р] магазин
Исключением из этого правила являются несколько словосочетаний. В первых двух перед существительными work [w?:k] — работа и school [sku:l] — школа ставится только предлог to, который указывает направление движения к цели; определённый артикль не ставится:
to go to work — идти на работу
to go to school — идти в школу
Потому что «работа» и «школа» здесь подразумеваются не как конкретные объекты, а как какое-то занятие.
А вот в третьем словосочетании перед существительным home [houm] (дом (не здание, а родной дом, место, в котором человек живет — это может быть комната в коммуналке или особняк), жилище) не ставятся ни определённый артикль, ни предлог to, указывающий направление движения к цели:
to go home — идти домой
Обратите внимание! В следующих трёх русских предложениях употреблены разные предлоги, указывающие на движение к цели, но все они при переводе передаются одним английским предлогом to:
1. Мы ходим в школу каждый день, кроме воскресенья.
We go to school every day except Sunday.
except [ik’sept] кроме
2. Я иду на работу. (Сейчас, в данный момент)
I am going to work.
3. Он ходит к своим друзьям каждое воскресенье.
Не goes to his friends every Sunday.
Но: Я иду домой. Мы идём домой.
I am going home. We are going home.
А вот английский предлог from [fr?m] из, с указывает направление движения от цели.
We are going from the theatre. —Мы идём из театра.
I come from work at seven o’clock. — Я прихожу с работы в семь часов.
to come [k?m] приходить, приезжать
at two o’clock — в два часа
А теперь прочитайте следующие словосочетания с глаголами to be и to go. Обратите внимание на то, что в русских словосочетаниях изменяются окончания существительных, а в английских — предлоги.
to be at the library —быть в библиотеке
to be at the theatre —быть в театре
to be at work — быть на работе
to be at school — быть в школе
to be at home —быть дома
to go to the library — идти в библиотеку
to go to the theatre — идти в театр
to go to work — идти на работу
to go to school —идти в школу
to go home — идти домой
Следующие предложения, надеюсь, помогут вам правильно выполнить домашнее задание:
My father is at work. — Мой отец на работе.
My father is going to work. — Мой отец идёт на работу.
My father goes to work every morning. — Мой отец ходит на работу каждое утро.
I am at the theatre. — Я в театре.
I am going to the theatre. — Я иду в театр.
I often go to the theatre. — Я часто хожу в театр.
often [?fn] часто — Буква t в этом слове не читается.
Прежде чем вы прочитаете несколько следующих предложений, я хочу вернуться к родному языку и напомнить, что каждый русский глагол имеет свою начальную форму, которая называется неопределённой. Русские глаголы, как вы знаете, имеют формы несовершенного вида (отвечает на вопрос что делать?) и совершенного (что сделать?):
читать — прочитать, писать — написать.
Этим двум формам русского глагола соответствует одна форма инфинитива английского глагола:
to read — читать, прочитать
to write — писать, написать
to go — идти, пойти
Прочитайте следующие предложения:
I like to read. —Я люблю читать.
I want to read this book. —Я хочу прочитать эту книгу.
to want [w?nt] хотеть
(Глагол to want, как и глагол to like, не употребляется в форме Continuous)
My sister likes to go to the cinema. — Моя сестра любит ходить в кино.
My sister wants to go to the cinema. —Моя сестра хочет пойти в кино.
Домашнее задание
Переведите на английский язык.
1. Мой друг любит читать детективные романы.
detective [di’tektiv] детективный
novel [n?vl] роман
detective novel — детективный роман
2. Я хочу прочитать этот роман.
3. Мой отец читает газеты каждый вечер.
4. Он читает газету. (Сейчас, в данный момент)
5. Мы любим ходить в библиотеку.
6. Мы ходим в библиотеку каждую неделю.
week [wi:k] неделя
7. Мы идём в библиотеку. (Сейчас)
8. Я хочу пойти домой.
9. Мои сёстры ходят в школу каждое утро.
10. Они идут в школу. (Сейчас, в данный момент)
11. Они идут из школы. (Сейчас)
12. Где твои сёстры? — Они в школе.
Ответы: